私の夫と結婚しての韓国版を全部見終わったので日本版と比べてみる。
- 韓国版の方が怖い。日本版主人公・神戸美沙はタイムリープ後に慌てふためくだけだが、韓国版主人公カンジウォンはミンファン(浮気夫)に殴りかかることをはじめとして、女対女(スミンVSジウォン)の殴り合いや殺し合いがかなり多かった。
- 最後にラスボスみたいな感じで部長の元婚約者が出てくる。その婚約者のオ・ユラが終盤かなり悪役していて、スミンが小物感あったんだけど、最後の最後でスミンとジウォンの殺し合いがあって見応えありました。イ室長(ユジヒョクの兄らしい)も日本版にはいなかったキャラクター。話数が日本よりも多いからか登場人物多くごちゃごちゃした印象がある。
まとめ:韓国版 怖い!!!!
ユジヒョクがかっこいいのとカンジウォンがかっこかわいいのは変わらないです。
(ジウォンや美沙みたいにタイムリープしただけで相手に立ち向かったり、言いたいこと言える強い女になりたいものです)
ただジウォンはスミン相手にかなり啖呵を切ります。怖い。女同士のドロドロです!!日本版でも「私が捨てたゴミを拾ってくれてありがとう」と凄いことを言います。韓国版ももちろん言います。が、韓国版の方がこれに匹敵する修羅場が多かった。筋書きはだいたい一緒です。
スミンがジウォンを恨むきっかけになったのは、自分の父がジウォンの母と男女関係になったかららしい。最近見たタコピーの原罪でもしずかとまりなが似たような感じだったので勝手に比べましたが、タコピーの原罪の展開がかわいく思えるぐらいにはスミンが怖かった。しずかとまりなは最後2人で笑い合ってるけど、スミンは収容所で「ジウォンが幸せになるなんて許さない」と最後まで吠えていました。怖い。怖い。

日本版に登場する亀最中が実際に買えることを知り購入しました。劇中に登場した亀の折り紙が入っていて(10個入りの亀最中にランダム封入)嬉しい。また日本版「私の夫と結婚して」を見返しながら食べよう。